אחריות גדולה

מה שייכתב להלן עלול לגרום לפגיעה בביטחון העצמי של מי שעוסק בתחום של תרגום מעברית לאנגלית. אם יש מישהו מבין הקוראים שחושש לביטחונו העצמי מוטב לו שיפסיק לקרוא כבר עכשיו ולא יסכן את יכולתו המקצועית ואת הביטחון שלו. מי שבכל-זאת בוחר להמשיך ולקרוא חייב לדעת את האמת: על כל מי שעוסק בתחום של תרגום מעברית לאנגלית מוטלת אחריות כבדה ובכלל לא פשוטה. לאחריות הזו יש כמה פנים וכמה היבטים.

אחריות תרבותית

למי שעוסק בתחום של תרגום מעברית לאנגלית יש אחריות כלפי התרבות שבה הוא חי. האחריות היא כפולה. מצד אחד הוא צריך להציג בצורה נכונה את התרבות העברית. תרגום מעברית לאנגלית צריך להיות כזה שאיננו מבזה את המקור המתורגם, ואין זה משנה אם מדובר ביצירה ספרותית או במסמך רפואי. להמשיך לקרוא